2018年3月18日日曜日

2018年3月ではなくて、4月!!…の「ふら・日記」のお知らせ

次は4月6日金曜日ですよ〜!!

残念ながら、今月はお休みとなりました〜次回は4月です♪
3月22日(木)は「ふら・日記」の日だよ〜♪
2時から!(私は1時半頃から現場入りしているはずです)

この日は春分の次の日ですから、もう北海道も「春」ですね!?
まだ歩道がツルツルのところがありますけど!(3月18日朝現在)
今日、一気に溶けてくれるのかな?

今の時期は「長靴をはいたネコ」風な装いで出かけましょうね。
…いや、早い話が、長靴で…という事(笑)

🌟「日記」は続きの2ページ分でしたね。
🌟「お買い物の時に…」の前半は「2月のお知らせ」に、密かに(笑)載せていたのですが…チェックがまだでしたら、今からでもどうぞ。Allez !! Allez !!
その後半を終わらせてしまいましょう。
🌟時間があまったら、複合過去と半過去も、できるかな?


Cette petite fleur annonce le printemps.
この小さい花が春だと告げている。

これから段々と日が長くなって春らしくなっていくのですね。
いやぁ、めでたいめでたい。

「春分の日」はフランス語で…
le jour de l'équinoxe de printemps
または、le jour de l'équinoxe vernal

Le soleil traverse l'équateur céleste au moment de l'équinoxe.
春分や秋分の時、太陽は天の赤道を通る
…のだそうです。ほう。


ついでに、春つながりで、こんな表現も。
Une hirondelle ne fait pas le printemps.
一羽のツバメが来ただけでは春にならない。
つまり、一例をあげるだけでは、全体の結論は導けない、というもの。
Un seul exemple n'autorise pas de conclusion générale.

まぁ、ツバメにも異論でるところでしょうけど…
異論でるいろんでるイロンデルhirondelle

...euh...
A bientôt !!

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます。