2016年8月23日火曜日

嫌い箸(kirai-bashi)…箸の使い方マナー…のフランス語

やってはいけない箸の使い方。不作法 mauvaises manières !
実はたくさんあるのですね!

サーベルタイガー Le tigre à dents de sabre のまねは絶対ダメですよね。
やっぱり…。Ne pas prendre pour un tigre à dents de sabre !

さて、主なものをいくつかフランス語で学ぼうか。


食べる時やってはいけない箸使い
  • 箸渡し(Hashi-watashi):箸から箸へと食べ物を渡してはいけない。
  Ne pas passer de baguette à baguette.

  ちなみに、これに似た表現で違う意味の箸使いは…
  • 渡し箸 (watashi-bashi):器の上に箸を渡して置いてはいけない。
  On ne pose pas les baguettes sur la vaisselle.
  • ねぶり箸(neburi-bashi):箸を舐めない。
  On ne lèche pas les baguettes.
  • 寄せ箸(yose-bashi):箸で器などを引き寄せてはいけない。
  On n’utilise pas les baguettes pour déplacer des objets.
  • 迷い箸(mayoi-bashi):器の上でどれにしようかと迷わない。
  On n’hésite pas quand on a décidé ce qu’on mange.
  • 刺し箸(sashi-bashi):ご飯や食べ物に箸を刺してはいけない。
  On ne plante pas les baguettes dans la nourriture pour la manger.
(ご飯の時は特に、立て箸 tate-bashiと言うようですね)
  • 重ね箸(kasane-bashi):一つのおかずばかり食べない。おかずとおかずの間にご飯を食べなくてはいけない。
       On ne doit pas manger qu'un seul okazu. On doit manger un peu de tous les okazu.
  On doit manger du riz entre chaque okazu.

他にも
  • 違い箸(tigai-bashi):違う箸をペアにして使わない。
  On n’utilise pas une paire de baguettes dépareillées.


日頃、何も考えずにただ食べてるからなぁ。
他にも色々ダメなことやってそうだ。
吸血鬼 le vampire のまねも…やっぱりダメだよねー。 
箸じゃ長すぎるし。…そういう問題じゃないか。


レモンの日本発見」で「箸 hashi」の話題がありましたが、その時はマナーには触れていませんでしたね。



0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます。